Conheça as pessoas que fazem parte da Modaxo.

Com pessoas quem são realmente apaixonadas pelo que fazem, a Modaxo compreende o impacto que a mobilidade exerce sobre o cotidiano. Veja aqui os membros da nossa equipe em ação!
Bill Delaney Bill Delaney
Diretor-presidente

Bill Delaney

ANOS NO SETOR: 20+

RESPONSÁVEL POR: Liderança da Modaxo, com foco específico no desenvolvimento e execução de estratégias para promover significativamente o crescimento do grupo. Para tanto, temos de continuar desenvolvendo e contratando pessoas ótimas para a organização.

POR QUE A MODAXO: Potencializando o legado dos últimos 25 anos, com uma licença para adotar novas abordagens à medida que embarcamos na próxima etapa de crescimento.

LEMA FAVORITO: “Hold Fast” é o lema do Clã MacLeod, meus ancestrais da Escócia.

COMIDA FAVORITA: Barriga de porco à pururuca com torresmo crocante.

LUGAR FAVORITO PARA VISITAR: Nenhum lugar específico, mas explorar culturas e cidades diferentes com uma história profunda, bem como áreas selvagens de beleza natural.

Rob Clay Rob Clay
Diretor financeiro

Rob Clay

ANOS NO SETOR: 7

RESPONSÁVEL POR: Como meus filhos diriam: “Acrescentar coisas”.

POR QUE A MODAXO: A oportunidade de buscar meios para utilizar nossos recursos globais de forma mais colaborativa, para solucionar problemas mais importantes e causar um impacto na mobilidade global.

 

FRASE FAVORITA: “It’s simple, but that’s not the same as easy” (É simples, mas isso não é a mesma coisa que fácil).

MOMENTO MEMORÁVEL: Desembarcar na Ferrovia Transiberiana em uma estação escolhida aleatoriamente, para fazer guerrinha de bolas de neve e embarcar novamente em seguida.

EM SEU TEMPO LIVRE VOCÊ GOSTA DE: Música ao vivo (um pouco complicado atualmente!). Eu tento assistir a 3 ou 4 shows por ano. Os melhores de todos seriam Pink Floyd, Rush, Mercury Rev e 21 Pilots.

William Huynh William Huynh
Diretor de desenvolvimento corporativo

William Huynh

ANOS NO SETOR: 2

RESPONSÁVEL POR: Iniciativas de desenvolvimento corporativo em escala global – construção de uma ponte entre o pensamento global, a responsabilidade regional e a ação local.

POR QUE A MODAXO: Estamos em um mundo que muda rapidamente e a mobilidade é uma parte importante dessa evolução. Reunir o nosso pessoal em todo o mundo para embarcar nessa jornada é algo empolgante!

TALENTO OCULTO: Já me disseram que a minha voz é ótima para o rádio; eu costumava fazer anúncios para lojas em tempo parcial para uma rede de loja de departamentos.

MAIOR MOTIVO DE ORGULHO: Um punhado de amizades importantes que fiz como profissional adulto. Com um pouco menos de clareza, acho que me mantive fiel aos meus valores de trabalho duro e lealdade.

FRASE FAVORITA: (de forma jocosa) “Sometimes right, sometimes wrong, never in doubt” (Às vezes correto, às vezes incorreto, nunca em dúvida”

Clair Clarke Clair Clarke
Diretora de talentos

Clair Clarke

ANOS NO SETOR: 20+

RESPONSÁVEL POR: Recrutamento e desenvolvimento de talentos, ajudando as pessoas a darem o melhor de si em suas carreiras na Modaxo.

POR QUE A MODAXO: Os profissionais da Modaxo e a maneira como podemos trabalhar com conjunto para melhorar o transporte e a mobilidade.

 

MELHOR CONSELHO JÁ RECEBIDO: Cerque-se de ótimas pessoas que desafiem você e te deem apoio.

O PIOR CONSELHO JÁ RECEBIDO: Eu tinha 6 anos de idade. Eu queria saber o que meu avô estava comendo. Ele me disse para comer uma pimenta inteira (malagueta).

MAIOR MOTIVO DE ORGULHO: Fazer de uma pequena comunidade local que realmente se uniu e deu apoio a todos no confinamento da C19; angariar suprimentos essenciais e medicamentos e participar de conversas com idosos e profissionais de resguardo e cuidados em tempos de dista

Kim Emmerson Kim Emmerson
Diretora de marketing

Kim Emmerson

ANOS NO SETOR: 18

RESPONSÁVEL POR: Marketing e gestão da marca globais na Modaxo, envolvida nas práticas consagradas de V&M das nossas empresas.

POR QUE A MODAXO: As pessoas! Temos tantos talentos, pessoas inteligentes, apaixonadas por incentivar melhorias no transporte de passageiros.

EM SEU TEMPO LIVRE VOCÊ GOSTA DE: Esquiar (onde quer que haja neve), pedalar (lazer), ler (livros leves), cozinhar (em caráter experimental).

MELHOR CONSELHO JÁ RECEBIDO: Sempre trabalhe com pessoas mais inteligentes do que você. Você vai aprender mais.

MOMENTO MEMORÁVEL: Explicar a um londrino como andar pela Circle Line (uma espécie de anel rodoviário de Londres). (Eu não sou de Londres).

Roger Helmy Roger Helmy
Diretor de estratégias de produto

Roger Helmy

ANOS NO SETOR: 14

RESPONSÁVEL POR: Estratégia, alinhamento e inovações na área de produção em todas as empresas do Grupo Modaxo.

POR QUE A MODAXO: O significado do nosso trabalho. Nós ajudamos a enriquecer vidas, conectando pessoas e dando apoio à sustentabilidade nas nossas comunidades.

DIZER / LEMA FAVORITO: “Não confunda movimento com progresso.”

MELHORES CONSELHOS RECEBIDOS: Sempre se esforce para sair da sua zona de conforto. Faça o que você tem medo de fazer.

O QUE A MAIORIA DAS PESSOAS NÃO SABE SOBRE MIM: Sou o pior jogador de basquete do mundo.

Rod Jones Rod Jones
Diretor geral da América

Rod Jones

ANOS NO SETOR: 2

RESPONSÁVEL POR: Cuidados com os nossos clientes e funcionários na América.

POR QUE A MODAXO: A oportunidade de trabalhar com uma equipe global talentosa e orientada pela sua missão para continuar desenvolvendo, melhorando e adquirindo soluções inovadoras para promover um mercado de transportes dinâmico.

MOMENTO MEMORÁVEL: Na minha adolescência, muitas vezes eu tinha de correr para pegar ônibus em Detroit, porque os motoristas brincam de ‘pega-pega’.

O QUE A MAIORIA DAS PESSOAS NÃO SABE SOBRE VOCÊ: Eu tenho um par de tendões de Aquiles com rupturas, lesões adquiridas jogando basquete, com 3 anos de diferença entre elas.

FRASE FAVORITA EM UM FILME: “Just keep swimming” (continue a nadar). Dory, Procurando Nemo (2003)

Laurent Eskenazi Laurent Eskenazi
Diretor geral do Reino Unido/Europa

Laurent Eskenazi

ANOS NO SETOR: 17

RESPONSÁVEL POR: Cultivar e fomentar os negócios da Modaxo no Reino Unido e na Europa.

POR QUE A MODAXO: A aquisição de empresas diversificadas e o valor agregado; os serviços de transporte têm um impacto direto na vida das pessoas.

MOMENTO MEMORÁVEL: A implementação do Presto Card em Toronto, no Canadá, depois de superarmos inúmeros desafios.

TALENTO OCULTO: Eu assovio muito… particularmente quando estou estressado!

O QUE EU QUERIA SER QUANDO CRESCESSE: Regente de orquestra.

Scott Winks Scott Winks
Diretor geral da Ásia-Pacífico, no Oriente Médio e na África

Scott Winks

ANOS NO SETOR: 6

RESPONSÁVEL POR: Crescimento e gestão dos negócios da Modaxo na Ásia-Pacífico, no Oriente Médio e na África.

POR QUE A MODAXO: Reunir todas as nossas soluções e especialização global em transporte de passageiros para ajudar a solucionar problemas atuais e futuros dos nossos clientes.

MOMENTO MEMORÁVEL: Quando visitei a Índia pela primeira vez e vi (e ouvi) uma enorme diversidade de opções de transporte público – desde pessoas a pé, em carros de boi, bicicletas, motonetas, ônibus, tuk tuks, caminhões, aos carros esportivos mais modernos – todos cruzando as mesmas ruas simultaneamente, em última instância em viagens muito semelhantes.

O QUE A MAIORIA DAS PESSOAS NÃO SABE SOBRE VOCÊ: Eu cresci em uma fazenda, ordenhando vacas e cabras todas as manhãs antes de começar a estudar na escola.

MELHOR

Somos a Modaxo

Com pessoas que são realmente apaixonadas pelo que fazem, a Modaxo compreende o impacto que a mobilidade exerce sobre o cotidiano. Veja aqui os membros da nossa equipe em ação!

A group of smiling people sit on a subway
A man stands on a bus
Three men stand in front of a subway train wearing hard hats and safety vests
A man takes a selfie with another man who is waving in the background at a bus station
A woman stands in front of a subway car while wearing a hardhat and safety vest
A man smiles from a bus that reads
A man stands on a crowded subway with his arm reaching up to hold a safety handle
A selfie of a man in front of a doubledecker bus in London
Three men stand together, smiling and holding metro cards
A selfie of a man at a bus stop